最新一集007英文原名《Quantum of Solace》看起来充满文艺气息,但是邦德永远不会放下手中的枪,因此中文译名的翻译也就颇为引人关注,内地直译的《007:余温之恋》便少了几分杀气,多了几分温情;日前,台湾地区率先发布一款中文版海报,《007量子危机》的译名总算有了一些动作大戏的感觉。 
《007量子危机》台湾版海报 台湾版海报并无太多亮点,使用的依旧是原版海报的底图,由丹尼尔·克雷格扮演的邦德手持武器,神情冷竣,相信对于影迷来说,这个画面再熟悉不过。不过,海报上的中文宣传语却成为点睛之笔:“孤独和冷血,只有一个量子的差别”,既对《007量子危机》这个译名给出解释,也道出邦德这个曾被神话的超级特工如今彻底还原为有血有肉的凡人英雄,他可以为情所困,也可以满面尘灰,伤痕累累,丹尼尔·克雷格从最初的遭受质疑到如今的一致肯定,也证明了007片集能够长盛不衰的秘密,正是在于与时俱进,不断求新求变。 与以往的007电影一样,除了剧情之外,邦德的武器、座驾、反派对手等元素都是影迷关注的焦点,而新一代007电影日益注重动作场面写实感的特点,也逐渐被影迷接受。 在台湾地区,新007已经确定与北美同步上画,由于内地影迷引进呼声极高,因此,该片与《哈利·波特与混血王子》成为年底最有希望被同步引进的分帐大片,这无疑是一个好消息,超级特工能否如约出现在内地大银幕,让我们拭目以待。 |